Перевод с английского на русский язык: Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yule-tide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight.
They know that Santa’s on his way
He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother’s child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly.
And so I’m offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it’s been said many times, many ways
Merry Christmas to you!
Каштаны roasting on an open fire
Jack Frost колючий на свой нос
Юла-прилив колядки поют в хоре
И люди наряжаются, как Эскимосы.
Всем известно, турция и некоторые омела
Помочь сделать яркий сезон
Детей с их глазах все и в лучах
Будет трудно спать сегодня вечером.
Они знают, что Санта Клауса на его путь
Он загружается много игрушек и вкусностей на его сани
И каждый матери ребенка собираешься шпион
К увидеть, если олени действительно умеют летать.
И так я предлагаю эту простую фраза
Для детей от одного до девяносто два
Даже если это был говорил много раз, много способов
Счастливого Рождества для вас!